domingo, 24 de agosto de 2014

Vamos cozinhar juntos?

Você sai para comer em grupo? Ou prefere ir na casa de alguém e ligar para algum lugar? Talvez alguém goste de cozinhar e os demais se organizam depois para lavar a louça, organizar as coisas... E quando mais de uma pessoa decide cozinhar? E quem gosta de lavar a louça? Tantas coisas para arrumar...

Japoneses gostam de cozinhar e gostam bastante de sair em grupo para comer. Para evitar confusões e ter que organizar a bagunça, muitos restaurantes tem panelas em suas mesas próprias para que todos possam cozinhar o que querem e comerem em conjunto. Refeições típicas como sukiyaki e yakiniku podem ser feitas nestes restaurantes.

Nestes locais cada pessoa tem seu próprio prato para pegar o que deseja comer bem como escolher o quanto deseja que a comida seja assada ou cozida. Cada um também se serve com a quantidade que deseja de arroz ou soba. Estes restaurantes tem porções variadas de carnes e vegetais já picados no tamanho que permite apreciar a refeição preocupando-se apenas em cozer os alimentos.

Comer em grupo é sempre divertido. Cozinhar também. Se você não conhecia uma forma de conciliar os dois, agora já sabe um jeito de se divertir sem uma das partes chatas. Porém precisa se lembrar que o restaurante fecha, a televisão do restaurante não passa a sua programação preferida e você também não pode jogar na televisão do restaurante. Então tire um tempo para comer e cozinhar com seus amigos. :D

quinta-feira, 21 de agosto de 2014

"Como seu filho é inteligente!" "Quem dera! Ele só fala desse Japão..."

Quantas vezes passamos por uma situação em alguém nos elogia e nossos pais, amigos ou parentes fazem questão de corrigir com um tom negativo na voz?

"Seu filho é dedicado."
"Só se se o assunto for relacionado com vídeo-games, mas se tivesse um pouco desse esforço para estudar...!"

"Seu amigo parece entender bem do assunto."
"É mesmo um viciado em política, pois de resto..."

Isso é comum no Brasil, também é bem comum no Japão. Mais comum no Japão que no Brasil. Os japoneses respeitam a verdade, de mesma forma, consideram desrespeitoso permitir que qualquer pessoa tenha uma falsa impressão sobre uma situação ou sobre alguém caso conheçam algo que desminta a impressão obtida.

No Brasil quando alguém a quem não somos muito próximos nos faz um comentário quanto a um familiar ou amigo, costumamos agradecer ou exaltar alguns outros aspectos daquele a quem os comentários estão sendo feitos. O comportamento é diferente de quando lidamos com alguém mais próximo, em que falamos algo negativo tanto para que a pessoa não tenha uma falsa impressão quanto para evitar que os elogios subam a cabeça da pessoa elogiada.

Os japoneses falam a verdade, independente de quem for. Chefe, colega de trabalho, amigo, parente... Mais importante que a polidez quanto ao recebimento do elogio é a verdade que deve ser evidenciada. Essa "lição" serve tanto para corrigir a falsa impressão da pessoa que emitiu a frase quanto para a pessoa do assunto em questão, para que atente-se a realidade - não se deixe levar pelos elogios, você ainda tem que melhorar.

Não importa quantas vezes esta situação tenha acontecido, já sofremos com isso, como também já fizemos o mesmo com outra pessoa. Afinal, qual seria a postura certa ao ouvir um elogio de outra pessoa?

segunda-feira, 4 de agosto de 2014

Agradeço pela refeição

Você agradece antes de comer? E depois de comer? E comendo? Tanto faz? E dai? Agradecer a quê?

Indiferente a crenças populares ou significados religiosos, os japoneses dão muito valor ao alimento que têm a mesa. Para eles é muito importante o ato de receber o alimento que se teve tanto trabalho para ter. Há palavras próprias para isso, itadakimasu (que significa literalmente receber), dita antes da refeição, e gochisousama [deshita], para após a refeição. 

Num país com pouco espaço para cultivo, criação de animais, não muito rico em vegetação frutífera ... há muita importância em receber o alimento a mesa. Um desastre natural pode ser o suficiente para encerrar a colheita de um ano inteiro de trabalho. Todo trabalho deve ser valorizado. A palavra itadakimasu representa a gratidão ao trabalho de todos os agricultores, transportadores e pessoas envolvidas desde a plantação até a disponibilidade do alimento, até ter recebido o alimento. Gochisousama (que pode ser formalmente pronunciado como Gochisousamadeshita) representa o agradecimento àqueles que preparam a refeição. Ao pronunciar a palavra, coloca-se as mãos com as duas palmas juntas, como numa oração - em nossa visão.

Nos dias atuais este costume continua firme pelas pessoas mais velhas, estas entendem melhor o significado das diversas dificuldades enfrentadas pelo país e o valor que cada refeição tem ao chegar a mesa. E você? Agradece antes de comer?